NÚMEROS CARDINAIS EM INGLÊS
- Em inglês os números entre 13 (thirteen) e 19 (nineteen)
possuem a terminação -teen, que corresponde à sílaba tônica (a mais marcada na
pronúncia) do número.
- Para formarmos os números maiores que vinte (twenty),
colocamos primeiro as dezenas, seguidas das unidades. Utilizamos um hífen para
unirmos as unidades às dezenas, tanto com os números cardinais como com os
ordinais (Ex: 35- thirty-five, 167º- one hundred and sixty-seventh). Os números
entre 20 (twenty) e 99 (ninety-nine) possuem terminação -ty e nunca terão esta
sílaba como tônica.
Na lista a seguir, os números em vermelho são os que não
seguem exatamente o padrão regular:
IMPORTANT REMARKS!
- Em inglês a pontuação dos números é diferente da nossa:
onde usamos vírgula, utiliza-se ponto e onde usamos ponto, utiliza-se vírgula.
Exemplos:
- A ou one?
Com números a partir de cem, é possível optar
por falar de duas formas: com a (um = artigo indefinido) ou com one (um =
numeral) no início do número. One é mais formal e preciso e pode enfatizar o
valor. Compare os dois exemplos:
The total
cost was one hundred and sixty pounds exactly. (valor exato)
It cost
about a hundred and fifty quid. (valor aproximado)
- A thousand pode ser empregado sozinho e antes de and, mas
não soa natural utilizá-lo antes de centenas. Veja:
a/one
thousand
a/one
thousand and forty-nine (antes de dezena)
one
thousand, six hundred and two (mais natural que a thousand, six hundred and
two.)
- And:
Com números acima de cem é necessário acrescentar
and (e) antes das dezenas. Este elemento de ligação and é pronunciado como /n/,
ficando a sílaba tônica no último número.
- No inglês americano, numa conversa informal, o and pode
ser omitido:
a/one
hundred and twenty
five
hundred and sixty-three
eight hundred and eight-one
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
100 - a/one hundred
200 - two hundred
300 - three hundred
400 - four hundred
500 - five hundred
600 - six hundred
700 - seven hundred
800 - eight hundred
900 - nine hundred
101 - a/one hundred and one
110 - a/one hundred and ten
233 - two hundred and thirty-three
268 - two hundred and sixty-eight
350 - three hundred and fifty
409 - four hundred and nine
540 - five hundred and forty
790 - seven hundred and ninety
1000 - a/one thousand
1001 - a/one thousand and one
1010 - a/one thousand and ten
2000 - two thousand
2002 - two thousand and two
5899 - five thousand, eight hundred and ninety-nine
7384 - seven thousand, three hundred and eighty-four
9961 - nine thousand, nine hundred and sixty-one
10,000 (dez mil) - ten thousand
50,000 (cinquenta mil) - fifty thousand
100,000 (cem mil) - a/one hundred thousand
1,000,000 (um milhão) - a/one million
2,000,000 (dois milhões) - two million
1,000,000,000 (um bilhão) - a/one billion
1,000,000,000,000 (um trilhão) - a/one trillion
1100 = Eleven hundred?
Sim! Num contexto de estilo mais informal, podemos falar:
1100 - one thousand one hundred = eleven hundred
1200 - one thousand two hundred = twelve hundred
2500 - two thousand five hundred = twenty five hundred
Isto ocorre com os números redondos entre 1.100 e 1.900!
Números com determinantes
Os números cardinais podem aparecer antecedidos de um
determinante. Quando estiverem posicionados antes dos determinantes, é
necessária uma estrutura com of:
You're my one hope. (Você é minha única esperança.)
One of my friends gave me this book. - E não 'One my
friend'. (Um
de meus amigos me deu este livro.)
Número zero: zero,
nought, nil ou "oh"?
O número "0" é conhecido por nought (ou naught)
no inglês britânico e por zero no inglês americano.
1) Nought (ou naught) refere-se ao número em si, a uma
idade, etc:
A million is written with six noughts. (Um milhão é
escrito com seis zeros.)
We have clothes for children aged nought to seven. (Temos
roupas para crianças de zero a sete anos.)
The car goes from nought to sixty in ten seconds.(O carro
vai do zero a sessenta em dez segundos.)
2) Zero é empregado em contextos precisos, como por exemplo
o científico, médico e econômico e também para falar de temperaturas (neste
último caso, tanto no inglês britânico como no americano):
zero inflation/growth/profit (inflação/crescimento/lucro
zero)
It was five degrees below zero last night. (Fez cinco
graus abaixo de zero na noite passada.)
Ao contrário do que ocorre no português, em inglês, zero é
seguido de um substantivo no plural:
Zero degrees Celsius is thirty-two degrees Fahrenheit.
(Zero
grau Celsius equivale a trinta e dois graus Fahrenheit.)
3) A pontuação zero em partidas/jogos é chamado de nil
(britânico - equivalente a zero no inglês americano):
Newcastle beat Leeds four nil/by four goals to nil. (Newcastle
ganhou do Leeds por quatro a zero.)
And the score at half-time is: Scotland three, England
nil. (E
o placar ao primeiro tempo é: Scotland três, England zero.)
- Nil também significa nothing/nothing at all (nada):
The doctors rated her chances as nil = there was no
chances. (Os
médicos avaliaram suas chances como zero = não havia chances.)
4) Oh (pronunciado como a letra o em inglês - /ou/) é
utilizado quando ditamos um número de cada vez, principalmente ao falarmos
números de telefone.
Exemplos:
My account number is four one three oh six. (O número da minha conta é quatro um
três zero seis.)
(01865) 556767 - oh one eight six five, five five six
seven six seven (ou double five six seven six seven.)
Também podemos utilizar oh em números decimais menores que
1. Ao invés de falarmos nought/zero point forty-five (0.45), podemos dizer oh
point forty-five ou simplesmente point forty-five.
5) Você sabia que Love também é uma forma de se referir ao
número zero? Pois é, esta palavrinha tão requisitada por amantes anglo-saxões e
por aqueles que têm o inglês como língua, além de significar amor, é usado como
significando zero, mas somente em partidas de tênis, quando a pontuação for
igual a zero.
Love na realidade é derivada da palavra francesa l'oeouf,
que significa nada mais nada menos que “ovo”! A associação provavelmente foi
feita devido à semelhança entre o formato do ovo e o do algarismo zero.
Exemplo:
She won the first set six-love/six games to love. (Ela ganhou
o primeiro set por seis a zero.)
Singular ou Plural?
As palavras dozen, hundred, thousand, million e billion
permanecem no singular quando posicionados depois de um número cardinal, ou das
expressões several e a few. Nesses casos, a preposição of não aparece.
No entanto, serão escritas no plural quando se tem dozens
of, hundreds of, thousands of, millions of e billions of (dezenas, centenas,
milhares, milhões e bilhões). Compare:
É comum utilizarmos as dezenas (20, 30, 40 etc.) no plural
para designar décadas, idade ou período de tempo aproximado:
in the fifties (nos anos cinquenta.)
in the eihghties (nos anos oitenta.)
Jane got married when she was in her thirties. (Jane se
casou quando estava na casa dos trinta.)
Mr. Castro moved to Salvador in the seventies. (O sr.
Castro se mudou para Salvador nos anos setenta.)
Robert is in his sixties and is still very energetic. (Robert é
sessentão e ainda é muito ativo.)
REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS
"Números Cardinais - Cardinal
Numbers" em Só Língua Inglesa. Virtuous Tecnologia da Informação,
2008-2020. Consultado em 13/05/2020 às 19:02. Disponível na Internet em http://www.solinguainglesa.com.br/conteudo/numeros1_2.php
"Número zero: zero, nought, nil ou
'oh'?" em Só Língua Inglesa. Virtuous Tecnologia da Informação, 2008-2020.
Consultado em 13/05/2020 às 18:58. Disponível na Internet em http://www.solinguainglesa.com.br/conteudo/numeros2.php
Nenhum comentário:
Postar um comentário