sexta-feira, 17 de julho de 2020
British x American English: Miscellaneous
British x American English: Miscellaneous
Anti Clockwise —–<>—– Counter-Clockwise
Autumn —–<>—– Fall
Car Boot Sale —–<>—– Garage Sale
Caretaker —–<>—– Janitor
Cashier —–<>—– Teller
Chap —–<>—– Guy
Dear —–<>—– Expensive
Draughts —–<>—– Checkers
Draw —–<>—– Tie
Mum, Mummy—–<>—– Mom, Mommy, Ma
Nil (Sport) —–<>—– Nothing, Zero
Noughts and Crosses —–<>—– Tic Tac Toe
Mate —–<>—– Buddy
A Full Stop —–<>—– A Period
An Exclamation Mark —–<>—– An Exclamation Point
Round Brackets —–<>—– Parentheses
Square Brackets —–<>—– Brackets
Curly Brackets —–<>—– Curly Braces
Cling Film —–<>—– Plastic Wrap
Dummy for Baby —–<>—– Pacifier
Sweets —–<>—– Candy
Rubbish —–<>—– Garbage (Trash)
Drawing-pin —–<>—– Thumb tack
Dustbin —–<>—– Trash can
Chemist’s —–<>—– Drugstore/ Pharmacy
British x American English: Transportation
British x American English: Transportation
A single ticket
—–<>—– One way ticket
Aeroplane
—–<>—– Airplane
Bonnet —–<>—–
Hood
Boot —–<>—–
Trunk
Crossroads
—–<>—– Intersection, crossroads
Diversion
—–<>—– Detour
Driving Licence
—–<>—– Driver’s License
Dual Carriageway —–<>—– Divided
Highway
Estate car —–<>—– Station Wagon
British x American English: Home and Building
British x American English: Home and Building
Bath —–<>—–
Bath Tub
Bin/ Dust Bin
—–<>—– Trash Can
Block of Flats
—–<>—– Apartment Building, Apartment House
Bungalow
—–<>—– One Story House
Bureau De Change
—–<>—– Currency Exchange
Chemist’s Shop —–<>—– Drugstore
British x American English: Food & Kitchen
British x American English: Food & Kitchen
Aubergine
—–<>—– Eggplant
Beetroot
—–<>—– Beet
Biscuit
—–<>—– Cookie
Black Treacle
—–<>—– Molasses
Broad Bean
—–<>—– Lima Bean
Chips —–<>—–
French Fries
Cling Film
—–<>—– Plastic Wrap
Cooker —–<>—–
Range, Stove
Courgette
—–<>—– Zucchini
Coriander—–<>—–
Cilantro
Crisps —–<>—– (Potato) Chips
British x American English: Education
British x American English: Education
A Mark
—–<>—– A grade, Point
(Academic) Staff
—–<>—– Faculty
Full Professor --------------- Professor
Holiday ------------------------ Vacation
Headmaster --------------- Principal
Maths ------------------ Math
Open day ---------------- Open house
Break time ---------------- Recess
Packed Lunch -------------- Bag Lunch
Rubber ----------------- Eraser
Staff Room ------------- Teacher's Lounge
Full stop --------- Period
Timeable ---------------Schedule
Plimsolls -----------------Gym Shoes
Primary School -------------- Elementary School
Autumn Term
—–<>—– Fall Semester
College High School —–<>—– High
School
Exam —–<>—– Test
British x American English: Clothes
British x American English: Clothes
Bonnet —–<>—–
Hat
Bootlace, Shoelace
—–<>—– Shoestring
Clothes peg
—–<>—– Clothespin
Dressing Gown
—–<>—– Bath Rope
Dungaress
—–<>—– Overalls
Nappy —–<>—–
Diaper
Underwear, Knickers
—–<>—– Underwear, Panties
Plimsolls, Gym
Shoes —–<>—– Gym Shoes
Polo Neck
—–<>—– Turtle Neck
Pyjamas —–<>—– Pajamas
RESPONSES to GOOD and BAD NEWS

RESPONSES to
GOOD and BAD NEWS
GOOD NEWS
I got a promotion at work.
I'm getting married.
My book is getting published.
That's fantastic!
That's wonderful!
That's terrific!
That's great!
I'm so happy to hear that.
That's great news!
Congratulation!
BOAS NOTÍCIAS
Eu recebi uma promoção no trabalho.
Irei me casar.
Meu livro está sendo publicado.
Isso é fantástico!
Isso é maravilhoso!
Isso é terrível!
Isso é ótimo!
Estou tão feliz em ouvir isso.
Essas são ótimas notícias!
Parabéns!
I got fired.
My boyfriend broke up with me.
My book got rejected by another publisher.
That's awful!
That's too bad!
That's terrible!
I'm sorry to hear that.
I'm so sorry!
I can't believe that.
MÁS NOTÍCIAS
Fui demitido.
Meu namorado terminou comigo.
Meu livro foi rejeitado por outra
editora.
Isso é horrível!
Isso é ruim!
Isso é terrível!
Sinto muito por ouvir isso.
Eu sinto muito!
Eu não acredito nisso.
Source: American English at State
quinta-feira, 16 de julho de 2020
25 Perguntas e Respostas em Inglês que você deve ter na ponta da língua!
que
você deve ter na ponta da língua!
01. Who are you? - Quem é você?
I am Raphael Paiva.; I’m Raphael Paiva. –
Eu sou Raphael Paiva.
02. What do you want? – O que você quer?
I want to eat pizza. – Eu quero comer
pizza.
03. Where are you from? – De onde você
é?
I’m from Brazil. – Eu sou do Brasil.
04. How old are
you? – Quanto anos você tem?
I am thirty years
old. – Eu tenho 30 anos.
05. What is your
name? Ou What’s your name? – Qual o seu nome?
My name is Raphael Paiva. – Meu nome é
Raphael Paiva.
06. What is your profession? – Qual a
sua profissão?
I am a teacher. – Eu sou professor.
07. What’s your nationality? – Qual a
sua nacionalidade?
I am Brasilian. – Eu sou brasileiro.
08. What time is
it? – Que horas são?
It is three
o’clock. – São três horas.
It is six twenty ou
It is twenty past six. – São seis horas e vinte minutos.
It is three fifteen
ou It is a quarter past three.- São três horas e quinze
minutos.
Read more about: https://encogra.blogspot.com/2020/05/horas-em-ingles.html
09. What is your phone number? – Qual é
o número do telefone?
The number is nine-five-one-seven-five-three-six.
– O número é 951-7536.
10. Who is calling? – Quem está chamando?
It is Raphael
Paiva. – É Raphael Paiva.
11. Where are you
calling from? – De onde você está ligando?
I’m calling from Rio de Janeiro. – Eu estou
ligando do Rio de Janeiro.
12. Could you spell your name, please? –
Você poderia soletrar seu nome, por favor?
13. Are you
married? – Você é casado?
14. Are you…? –
Você é...? ou Você está...?
15. Do you have...? – Você tem...?
16. What do I do? – O que eu faço?
17. Can I come in?
– Posso entrar?
18. May I come in? –
Posso entrar? (mais formal)
19. Do you think...? – Você acha...?
20. Would you like...? – Você gostaria...?
21. Anything else? – Algo mais?
22. Could you repeat...? – Você poderia
repetir...?
23. How do you do? – Como vai você?
24. What’s your problem? – Qual o seu
problema?
25. Do you know...? – Você sabe...?
25 Frases em Inglês que você deve ter na ponta da língua!
que você deve ter
na
ponta da língua!
01. Hello! – Olá!; Alô!
02. That’s it! – Isso mesmo!
03. Oh, My God!; Oh, My Gosh!; OMG! – Oh, Meu Deus!
04. Good morning! –
Bom dia!
05. Good afternoon!
– Boa tarde!
06. Good
night! Boa
noite! (Quando vai embora)
07. Good evening! – Boa noite! (Quando chega)
08. Excuse me! –
Perdão!
09. I’m sorry! –
Desculpe-me!
10. Here you are. –
Aqui está.
11. Thank you! –
Obrigado/a!
12. You’re welcome! – De nada!
13. Please! – Por favor!
14. I am here!; I’m here! – Eu estou
aqui!
15. Sure!; Of course! – Claro!
16. I’m afraid! – Eu tenho medo!; Temo…
17. Go ahead! – Vá em frente!
18. Right there! – Logo ali!
19. Don’t worry! – Não se preocupe!
20. Let’s go!; Up!;
Come on! – Vamos!
21. Here we go! – Aqui vamos nós!
22. Welcome! – Bem-vindo/a!
23. Come in! – Entre!
24. Gee! – Caramba!; Jesus!
25. I would like... – Eu gostaria...
[VOCABULARY] Palavras Relacionadas a Equipamentos de Telefonia e Computador
Equipamentos de
Telefonia e Computador
- Telecommunication Terminal: Terminal
de Telecomunicações
- Cordless Telephone: Telefone sem fio
- Push-button Telephone: Telefone de
teclas
- Portable Cellular Telephone: Telefone
Celular
- Call Director Telephone: Telefone fixo
- Pay Phone: Telefone Público
- Terminal: Computador de mesa
- Printer: Impressora
- Fascsimile Machine: Fax
[VOCABULARY] Placas de Trânsito em Inglês
- Yield: Dê a preferência (USA)
- Give way: Dê a preferência (BRIT)
- Do not enter: Não entre (USA)
- No entry: Não entre (BRIT)
- Curve to right: Curva à Direita (USA)
- Bend to right: Cruva à Direita (BRIT)
- No left turn: Proibido virar à
esquerda
- Service Area: Área de Serviço (USA)
- Service Station: Área de Serviço
(BRIT)
- Bike and Pedestrian Path: Pista de
ciclistas e pedestres (USA)
- Cycle and Pedestrian Route: Pista de
ciclistas e pedestres (BRIT)
- Road work: Obras na estrada (USA)
- Roadworks: Obras na estrada (BRIT)
- Dump Truck: Caminhão Basculante (USA)
- Dumper Truck: Caminhão Basculante
(BRIT)
- Construction Worker: Homens
trabalhando
- Jackhammer: Britadeira (USA)
- Pneumatic Drill: Britadeira (BRIT)
- Backhoe: Retroescavadeira (USA)
- JCB: Retroescavadeira (BRIT)
- Cone: Cone
- Stop at
Intersection: Pare no cruzamento
- One-Way Traffic:
Mão Única
- Two-way Traffic:
Mão dupla
- One-Way Street:
Rua de mão única
- Direction to Be Followed:
Sentido Obrigatório
- No U-turn: Conversão Proibida
- Passing Prohibited: Proibido
ultrapassar
- Priority
Intersection: Prioridade no cruzamento
- Right bend: Curva a direita
- Double bend: Curva dupla
- Roadway narrows: Estreitamento da
pista ao centro
- Slippery road: Pista escorregadia
- Bumps: Lombadas
- Steep hill: Ladeira íngreme
- Falling rocks: Queda de pedras
- Overhead clearance: Altura máxima
- Signal Ahead: Semáforo à frente
- School zone: Área escolar
- Pedestrian Crossing: Travessia de
pedestre
- Road Works Ahead: Obras na pista à
frente
- Stop: Pare
- Speed Limit:
Limite de Velocidade
- Turn right: Vire à
Direita
- Soil: Terra,
Terreno, Solo
VOCÊ TAMBÉM PODE ENCONTRAR:
- Ahead only – Siga em frente
- Crossroads - Cruzamento de Vias
- Crosswalk ou pedestrian crossing -
Passagem sinalizada de pedestres ou faixa de pedestres
- Dead end street -
Rua sem saída
- Detour - Desvio
- Give way ou Yield - Dê a preferência
- Horn prohibited - Proibido acionar
buzina ou sinal sonoro
- Narrow bridge - Ponte estreita
- No entry - Não entre
- No goods vehicles
over maximum gross weight shown in tonnes - Peso bruto total máximo permitido
- No heavy vehicles ou no trucks -
Proibido trânsito de caminhões
- No left turn - Proibido virar à esquerda
- No motorcycles - Proibido trânsito de
motocicletas, motonetas e ciclomotores
- No motor vehicles - Proibido trânsito de
veículos automotores
- No overtaking - Proibido ultrapassar
- No parking - Proibido estacionar
- No pedestrians - Proibido trânsito de
pedestres
- No right turn - Proibido virar à direita
- No U-turn - Proibido Retornar
- One way - Sentido unico ou obrigatorio
- Parking place - Área de Estacionamento
- Road narrows on both sides -
Estreitamento de pista ao centro
- Risk of falling or
fallen rocks - Área com desmoronamento
- Road work - Obras
- Roundabout ou Traffic circle – Sentido
de circulação na rotatória
- School crossing - Passagem sinalizada de
escolares ou Área escolar
- Slippery road - Pista escorregadia
- Speed bump ou speed hump - Saliência ou
lombada
- Speed Limit ou Maximum speed limit -
Velocidade permitida ou velocidade máxima permitida
- Stop - Pare
- Traffic light ahead
- Semáforo à frente
- Turn right ahead -
Vire à direita a frente
- Turn left ahead -
Vire à esquerda a frente
- Two way traffic -
Duplo sentido de circulação
- Uneven road - Pista
irregular
- Wild animals -
Animais selvagens
- Wrong way - Sentido proibido (Mais
conhecido como contramão)
Placas de trânsito em inglês –
Vocabulário
Accident – Acidente
Avenue – Avenida
Bend – Curva
Blind spot – Ponto cego
Block – Quadra ou quarteirão
Breathalyzer – Bafômetro
Bridge – Ponte
Bus stop – Ponto de ônibus
Car crash – Acidente de carro, Batida de
carro
Corner – Esquina
Crosswalk/Pedestrian crossing/Zebra
crossing – Faixa de pedestres
Curb – Meio fio ou guia da calçada
Dead end street –
Rua sem saída
Destination – Destino
Detour – Desvio
Downtown – Centro
Driver – Motorista
Driving under the influence (DUI) –
Dirigir alcoolizado ou conduzir embriagado
Driver’s licence – Carteira de motorista
ou habilitação
Exit – Saída
Gas station – Posto de combustível
Highway ou Freeway – Rodovia ou
autoestrada
Intersection ou Crossroad – Cruzamento
Lane – Pista ou faixa
License plate – Placa do carro
One-way street – Rua de mão única ou
sentido único
Overtaking – Ultrapassagem
Passenger – Passageiro
Parking lot – Estacionamento
Pedestrian – Pedestre
Pile-up – Engavetamento
Road – Estrada
Road signs ou Traffic signs –
Sinalização de trânsito ou Sinais de trânsito.
Rotary/Roundabout/Traffic
circle – Rotatória
Rush hour – Horário
de pico
Shoulder – Acostamento
Sidewalk – Calçada
Speed bump – Lombada
Speed camera – Radar fotográfico
Speed gun ou Radar gun – Radar ou
medidor de velocidade manual
Speed limit – Limite de velocidade
Speed trap – Radar de velocidade montado
em áreas ou trechos específicos
Street – Rua
Ticket ou Fine –
Multa
Toll – Pedágio
Traffic cone – Cone de trânsito
Traffic jam – Engarrafamento ou
Congestionamento
Traffic lights ou Stoplights- Semáforo
Traffic violation – Infração de trânsito
Vehicle – Veículo
Assinar:
Postagens (Atom)